perjantai 17. lokakuuta 2014

Ruotsissa tyttökirjailijoiden jalanjäljillä


Viikko on vierähtänyt Ruotsissa, jonne lähdin lapsuudenystäväni Helin ja kaksospoikieni kanssa. Kiidimme pitkin metrotunneleita ja busseilla ympäri Tukholman kaupunkia ja lähikaupunkeja. Meillä oli käytössä vuorokausilippu, joka on hyvin kätevä matkustamiseen.


Kävin hankkimassa aineistoa tulevaa tietokirjaani varten ja vierailin ruotsalaisen Svenska Barnboksinsituutin kirjastossa. Se on ruotsalaiseen lasten- ja nuortenkirjallisuuteen perehtynyt tutkimuskirjasto. Vastaava meillä on Lastenkirjainsituutin kirjasto Tampereella. Sain todella ystävällistä palvelua ja oikeuden lainata kirjoja, vaikka asunkin Suomessa. Kirjastossa on esillä ruotsalaisen satu-kirjasarjan näyttely. Svenska Barnbokbibliotek Saga-sarjassa ilmestyi 256 osaa vuosina 1899-1954.

Tein tyttökirjahankintoja Gamla Stanissa sijaitsevassa tutussa antikvaraatissa. Ihanaa, kun sain Kulla-Gulla-sarjan varhaisia painoksia alkuperäisinä. Tutkiskelin myös ruotsalaisen nuortenkirjallisuuden tämän hetken uutuuksia kirjakaupassa. Oli mukava yllätys törmätä Salla Simukan ruotsinnokseen Lumikki-trilogian ensimmäisestä osasta Punainen kuin veri. Olen lukenut kaikki osat, tietenkin!
Kävin Lidingön ja Solnan kaupungeissa, joissa tyttökirjailijat Martha-Sandwall Bergstöm ja Ester Ringnér-Lundgren (Merri Vik) asuivat. Niistä sitten enemmän tulevassa kirjassani... Kummatkin kaupungit sijaitsevat Tukholman lähellä ja niihin pääsee hyvin metrolla ja/tai busseilla. Ropstenista lähtevältä Lidingön sillalta avautuu upea maisema Lidingön saareen, mutta liikkuvassa bussissa oli vaikeaa saada siitä hyvä kuva. Solnan kaupunkiin pääsee muutamassa minuutissa metrolla. Solnan kirkon pyöreä osa rakennettiin jo 1180-luvulla ja kirkkoa rakennetiin lisää 1300-luvulla. 

Matkustaessa aika sujahtaa liian nopeasti ja Tukholmaan tekee mieleni jo takaisin!

10 kommenttia:

  1. Tuolla kirjastossa täytyy kyllä joskus päästä käymään, se vaikuttaa ihan mulle sopivalta paikalta! Solnassa olen käynyt kerran ja tykkäsin. (Solna ja Lidingö on muuten molemmat omia kaupunkejaan, vaikka ne ihan kiinni Tukholmassa ovatkin.)

    VastaaPoista
  2. Kiitos Velma tärkeästä pointista! Korjaan tuon tekstin. Kummatkin kaupungit sijaitsevat Tukholman läänissä, joka on hieman sekoittavaa.

    Huomasin nyt muuten sinun Sockerslott-kirjablogin. Kiva, kun kirjoitat ruotsiksi! :)

    VastaaPoista
  3. Yhdistetty huvi- ja tiedonhakumatka? Odotan jo innolla tulevaa kirjaasi :)

    VastaaPoista
  4. Oi, Sara, miten ihanan oloinen reissu! Ajattelinkin sinua tällä viikolla -- pääsit näkemään monenlaista ja sait aineistoa paitsi kirjaasi varten, myös takuulla sykähdyttäviä kirjamuistoja vaikka kuinka pitkäksi aikaa. <3

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiva reissu, vaikka syysflunssa olikin vähän riesana. Mukavassa seurassa kuitenkin! :)

      Poista
  5. Sinulla on ollut mielenkiintoinen matka. Lukea Gullat ruotsinkielellä olisi varmasti hyvää kielenharjoitusta. Minäkin olen tehnyt mielenkiintoisia kirjalöytöjä...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Aino, tuosta ensimmäisestä Gullasta on hiljattain ilmestynyt uusi painos Ruotsissa. Ajattelin lukea sen ruotsiksi. Kurkkasinkin blogiisi ja näin hienot löytösi! :)

      Poista
  6. Voisitko kertoa, mikä tuon Gamla Stanin antikvariaatin nimi ja/tai osoite on, vai meneekö mainostuksen puolelle? Olisi kiinnostavaa käydä siellä, kun käyn Tukholmassa jouluostoksilla.

    Viime kesänä huomasin ruotsalaisessa kirjakaupassa Siri Kolu Me Rosvolat -sarjan kaksi ensimmäistä osaa. Ensimmäinen osa Me Rosvolat oli ruotsinnettu nimellä "När jag blev stulen andra veckan i juni" (Kun minut varastettiin kesäkuun toisella viikolla). Lyhyt ja ytimekäs nimi :-P Toinen osa, Me Rosvolat ja Konnakaraoke, taas oli saanut nimekseen "När jag äntligen blev stulen igen" (Kun minut vihdoinkin varastettiin jälleen). Mielenkiintoista seurata, ruotsinnetaanko sarjan muitakin osia ja tuleeko jokaisen nimessä olemaan "jag blev stulen". Mielestäni nuo ruotsinkieliset nimet eivät ole mitenkään houkuttelevia. Paljon helpommin hyllystä tarttuu käteen (edes vilkaisua varten) kirja, jonka nimessä on "konnakaraoke" tai "vaakunaväijy", kuten suomenkielisissä Me Rosvoloissa on.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hei Nipre! Tässä on linkki vanhempaan postaukseeni, jossa on tuo antikvariaatin osoite sekä vähän valokuvaakin. http://sarankirjat.blogspot.fi/2011/12/tukholmassa-kirjakauppoja-ja.html

      Poista